Rodacy, do pracy. Co wy na to?

W tym miesiącu ruszyła rosyjskojęzyczna wersja serwisu Hi-Rise. Strona prezentuje wybrane zdjęcia Marsa złapane okiem kamery orbitera MRO. Każde zdjęcie opatrzone jest komentarzem i pewnie dla tego przy pracy z rosyjską wersją brało udział około 60ciu amatorów-tłumaczy (to znaczy całkiem dużo).

W związku z tym chciałbym poznać Waszą opinię – czy warto próbować ruszyć taki projekt dla polskich internautów? My, Polacy jesteśmy bardzo aktywni w internecie i sądząc po wynikach czytelności bloga interesujemy się tym, co chowa się daleko nad naszymi głowami. Napiszcie co o tym myślicie w komentarzach.

Przy okazji, bloga adresuję do osób, które angielskiego faktycznie nie znają a interesują się kosmosem. Chciałbym zachęcić do nauki (języka też) i zainteresować kosmicznym tematem. Trudno mi powiedzieć z jakim skutkiem – też jestem przecież amatorem, do tego z najgorszym na świecie wykształceniem, zupełnie nie związanym z astronomią czy astrobiologią :wink:. Ciągle liczę, że ktoś zdecyduje się aktywnie współpracować. Serdecznie zapraszam.

Na pewno wrócę tu wkrótce z czymś ciekawym. Do usłyszenia, clrk

Reklamy
This entry was posted in Varia by clrk. Bookmark the permalink.

About clrk

Exploring space from home, diving into all things electronic, enjoying different arts and looking forward to put my legs on snowbard again. Fresh baked boardgamegeek. Currently located in Antwerpen, Belgium. For any inquires, freelance offers or simply to say hi write to clrwk85@gmail.com. Cheers!

7 thoughts on “Rodacy, do pracy. Co wy na to?

  1. Ja nie wiem czy nas interesuje oglądanie zdjęć innej planety. Polacy są obecni w internecie ale na pudelkach, demotywatorach i innych wiochach .pl Ale trzymam kciuki

  2. Jakieś pół roku temu zgłosiłem się do nich z chęcią tłumaczenia na polski. Zrobiłem wtedy może pięć podpisów (dość ciężko czasem znaleźć dobre i sensowne odpowiedniki w polskim). Teraz od bodajże dwóch miesięcy mam do zrobienia dwa podpisy i ze względu na bardzo mało czasu usiadłem może nad tym dwa razy i mam póki co jakieś 3/4… Obiecuję, że dzisiaj to dokończę. 😉 Nie wiem jakie są szanse na polską wersję – poza mną na facebookowej grupie tłumaczy znalazłem tylko dwójkę Polaków, ile nas jest w rzeczywistości – tego nie wiem. W każdym razie, gdyby było chociaż 10 aktywnych osób to myślę, że w ciągu kilku miesięcy by nam się udało.

  3. Witam,
    Prace nad polską wersją strony już trwają i z tego co wiem jest nas (polaków) conajmniej kilkoro. Rosjanie stanowią dużą i prężną grupę, dlatego poszło im tak szybko 🙂 Zachęcam do współpracy: robota jest lekka, nikt nie pogania, nie ma terminów, przydaje się dobra znajomość angielskiego (zwłaszcza słownictwa z geologii i astronomii). Dla chętnych podaje kontakt do gościa który sie tym zajmuje jako koordynator – yisrael@email.arizona.edu .
    Pozdrawiam! 🙂

  4. Faktycznie trwają prace nad polską wersją i każdy może się zapisać. Jeśli znasz się odrobinę na geologii (nie musisz znać angielskiego) to twoja pomoc może okazać się bezcenna. Większość pracy wiąże się z tłumaczeniem terminów geologicznych a takich brakuje w podręcznych słownikach. Prosimy o kontakt 🙂

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s